Se a tradução deve
corresponder tão somente ao nível
linguístico de correspondência internacional
apresentar de modo compreensível o conteúdo
de textos difíceis, sem atender ao estilo e à
linguagem especializada
corresponder às exigências da documentação
oficial, sendo o seu texto escrito em linguagem
especializada
servir de base à elaboração de documentos
contratuais (contratos de licença, de venda, etc)
ser apresentada pronta para a impressão, isto é
perfeita no estilo e na terminologia especializada
(prospetos, instruções de serviço, etc)
Revisão de traduções elaboradas por outros
tradutores
Tradução de textos manuscritos de leitura difícil
Tradução de textos que devido ao seu elevado grau
de especialização exijam um trabalho de estudo
e pesquisa terminológica
Trabalhos de urgência
queira indicar a tarifa
* A
* B
* C
* C
* D
* E
* + 50%
* E
* + 50%
TARIFAS ESPECIAIS
TARIFAS
(preço por linha)
Tarifa Euro (€)
A (1) (3) 0,95
B (1) (3) 1,05
C (2) 1,13
D (2) 1,23
E (preço por hora) 45,00
Autenticação 18,00
(1) Tarifa mínima = preço de 30 linhas
(2) Tarifa mínima = preço de 30 linhas
(3) Sem qualquer responsabilidade da nossa parte
Os preços referem-
Despesas adicionais, como por exemplo franquias de correio, chamadas telefónicas e telefaxes, serão debitadas extra.
Para efeitos de contagem de linhas, procede-
em textos contínuos, são contadas as linhas completas; as linhas incompletas são juntas até formarem uma completa ;
em textos em forma de tabela (índices, listas, tabelas, etc), pode-
Trabalhos de urgência são aqueles que apenas podem ser apresentados dentro do prazo estabelecido pelo cliente mediante a utilização de horas extraordinárias (noturnas ou dominicais). Sempre que surja esta hipótese, o cliente será consultado.
As Notas de Honorários deverão ser liquidadas no acto da entrega dos trabalhos.
TRADUÇÕES :
TECNICAS
JURÍDICAS
CIENTÍFICAS
AUTENTICAÇÕES